<Writer’s voice> I did the audio version of my novel. Here’s a brief, four-minute interview for Penguin Random House Audio about the experience. Who would be my dream narrator? (I chose writers, not actors.) Which word from my novel was I unable to pronounce? (It was an adjective, describing a woman’s smile.) What did the whole exercise feel like? Please give it a listen if you like audio books.
In the pages of the latest New Yorker, Joanna Biggs has a lovely, absorbing review of Immigrant, Montana.
The new book falls between genres. Its aim is not to tell a story, exactly, but to create a portrait of a mind moving uneasily between a new, chosen culture and the one left behind. Kailash’s journey toward sexual integration in the West is cast (to quote the author’s note) as “a work of fiction as well as nonfiction, an in-between novel by an in-between writer,” complete with multiple epigraphs, pictures, footnotes academic and digressive, and both pop-cultural and literary-theoretical references.
Thanks to Jane Ciabattari, I recommend five books on love for Book Marks over at Lithub.
Vanity Fair recommends Immigrant, Montana. Check out “This Season’s Ultimate Fiction List.”
I’m grateful for this starred review of Immigrant, Montana from Publisher’s Weekly.
Full review here.
Over at Instagram, I’m engaged in a personal curatorial project: I’m looking at my old notebooks, some as much as twenty years old, and the clippings I have made about writers or about writing. I take a picture of the page and then erase what I think is less important. This is editorial work but it is also a visual experiment: a presentation of photographic evidence of the thinking that went into the writing of Immigrant, Montana.
I have a new piece for The New Yorker’s Page-Turner:
Please read the entire piece here.
I’m very pleased to share the cover of my novel’s Faber edition. It captures some of the rowdy energy and violence of the narrative. Cover design by Alex Kirby.